基本是上下对应的,括号里是轻声的 Не слышны в саду даже шорохи, 捏 (斯)勒(式)馁 (屋) 撒度 达日 硕拉黑 Всё здесь замерло до утра 夫siao (兹)界(斯) 杂灭了拉 嗒 屋(特)拉 Если б знали вы 页(斯)里 (伯) (兹)纳里维 как мне дороги Подмосковные вечера 嘎(克) 亩捏 多拉gi 巴(得)麻(斯)果(夫)内页 wie且拉 Речка движется и не движется 列(其)嘎 (得)维日擦 意 捏 (得)维日擦 Вся из лунного серебра, (屋)sia 意兹 路(期)纳瓦 sie 列(卜)拉 Песня слышится и не слышится 别(斯)nia (斯)勒(式)擦 意 捏 (斯)勒(式)擦 В эти тихие вечера (屋) 艾即 即黑页 wie且拉 Что ж ты милая смотришь искоса (式)多 (日) dei 米拉亚 (斯)莫(特)里(式) 意(斯)嘎撒 Низко голову накланя 意(斯)嘎 果拉屋 纳(克)拉nia Трудно высказать и не высказать (得)r路(得)纳 位(斯)嘎杂(即) 意 捏 位(斯)嘎杂(即) Всё, что на сердце у меня (夫)siao(式)多 纳 sie 了 cie 屋 米nia А развет уже всё заметнее, 啊 拉(斯)wie(特) 屋热 (夫)siao 杂 灭(特)捏页 Так пожалуйста будь добра 达(克) 巴绕屋(意)(斯)达 布(即) 搭(巴)r拉 Не забудь ты, эти летние 捏 杂布及 dei 艾即 列(特)尼页 Подмосковные вечера 巴(特)麻(斯)果(夫)内页 wie且拉 有点意思... 但是我还是建议你下载一下原版的《莫斯科郊外的晚上》(俄语版的)仔细听一下啊。
|